刚听这首歌时觉得旋律还不错。至于歌词唱得什么还没有太注意。
看了MV,吓了一跳,法国人真是什么都敢拿出来唱啊。
一个三角恋故事。如果只是故事的话就很简单,两个男人爱一个女人,女人两个都爱。起初三人行,后来男人逼女人选择,女人选择离开,谁也不选。
不过唱到歌里去就不一样了。虽然依旧是纠缠不休的情歌,不过市面上充斥了我爱的人呀爱我的人呀如此这般的,拿三人行来开唱的,我还是头一次听见。而且不一样的地方是,基本上都是两个男主角对唱,中间只是插了一段短短的女主角挥挥手不带走一片云彩的告白。
不过这首歌还是要证明,爱情是容不下第三个人的吧,依旧是老一套。词曲做得都还算不错,一如既往的法国风格小资情调,比扯着脖子吼我爱你你为啥不爱我什么的强多了。
说来我也是大俗人一个,还就偏好这种虚伪的小资情调,哈哈
(翻译成中文好像挺奇怪的)
Quatre mots sur un piano, ceux qu’elle a laissés
钢琴上的四个字是她留下的
Quatre c’est autant de trop, je sais compter
算来四个字就已经足够
Quatre vents sur un passé, mes rêves envolés
往昔四季的风携走了我的梦
Mais qu’aurait donc cet autre que je n’ai ?
我没能拥有的到底是什么
Ne le saurai-je jamais
我永远不会知道
Cas très banal, cliché, dénouement funeste
平凡的故事,不幸的结局
Trois moins deux qui s’en vont, ça fait moi qui reste
三减去二,他们走了,只剩下我
Caresses, égards et baisers, je n’ai pas su faire
我已不知如何爱抚,敬重,亲吻
La partager me soufflait Lucifer
分享使我变成堕落天使
Depuis je rêve d’enfer
自此我梦见地狱
Moi j’aurais tout fait pour elle, pour un simple mot
我愿为她做一切,只为了她一个字
Que lui donne l’autre que je n’offrirais ?
有什么是我不能给的?
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau
她是我的风我的翅膀,我的生活因此更美好
Etait-elle trop belle ou suis-je trop sot ?
是她太美,还是我太傻?
N’aime-t-on jamais assez ?
我们一直不够相爱?
Quatre années belles à pleurer, maigre résumé
哭泣那四年的美好,贫乏的陈述
Cartes jouées mais la reine s’est cachée
玩纸牌却找不到皇后
Quatre millions de silences, de regrets qui dansent
四百万的沉默,悔恨在舞动
Les questions, les soupirs et les sentences
质问,叹息,判决
Je préférais ses absences
我希望这些都不存在
Moi j’aurais tant fait pour elle, pour boire à son eau
我愿为她做一切,只为共饮一杯水
Que lui donne l’autre que je n’offrirais ?
有什么是我不能给的?
Elle était mon vent mes ailes, ma vie en plus beau
她是我的风我的翅膀,我的生活因此更美好
Mais était-elle trop belle, ou bien nous trop sots ?
是她太美,还是我们太傻?
N’aime-t-on jamais assez
我们一直不够相爱
Vous étiez ma vie comme la nuit et le jour
你们曾是我的生命,犹如白天和黑夜
Vous deux, nouez, filiez mon parfait amour
你们两个是我得最爱
Un matin vous m’avez condamnée à choisir
一天早上你们逼我选择
Je ne vous aimais qu’à deux
我爱的是你们两个
Je vous laisse, adieu
我离开,永别了
Choisir serait nous trahir
选择是对你们的背弃
Mais qu’aurait donc cet autre que je n’ai ?
我没能拥有的到底是什么?
Ne le saurai-je jamais ?
我永远不会知道?
La partager me soufflait Lucifer
分享使我变成堕落天使
Depuis je rêve d’enfer
自此我梦见地狱