第二场第十幕,先前清纯的百合,不再娇艳。费比斯的背叛令百合嫉妒怨愤,百合怨毒的字字句句竟是如此咬牙切齿,无穷的恨意让人心中发冷。Julie Zenatti本来嗓音非常的好,不知道为什么在前面两段没有发挥好。但是在这里,她开始放开了,唱的自如,把百合的怨恨淋漓尽致的发挥出来了。
Quand on te voit sur ta monture
当你骑在马上
Quelle allure et quelle stature
是那么风度翩翩气度不凡
Un vrai modèle de droiture
正直的表率
Une force de la nature
天之骄子
Ou bien n’es-tu qu’une raclure
或者你只是一个渣滓
Un animal de luxure
一个淫兽
Qui court à l’aventure?
爱好刺激?
Y a-t-il un coeur sous ton armure?
你的盔甲下面可有心?
Le mien est pur comme l’azur
我的心象蔚蓝海一样纯净
Laisse-moi panser tes blessures
让我来抚平你的创伤
Oublions cette mésaventure
忘却这次不幸
Je t’aimerai si tu me jures
我会仍然爱你,如果你发誓
Je t’aimerai si tu me jures
我会仍然爱你,如果你发誓
Qu’on la pendra la Zingara
让他们绞死那个吉普赛女子
Mes rêves de petite fille
我的小女孩的梦想
Cousus de fil en aiguille
已经被针缝起
Je les ai jetés au loup
我把它丢到狼群
Détrompe-toi car je suis aussi blanche qu’une brebis
醒悟吧,我也如羔羊一般洁白
Qui se roule dans la boue
即使滚过泥浆
Tes mots d’amour sont des injures
你的情话反成伤害
Tes serments sont des parjures
你背弃你的诺言
Mon coeur déjà se fait plus dur
我的心变得坚强
Je te mets au pied du mur
我仍然支持你
Délivre-moi de ma ceinture
解开我的束缚吧
Viens en moi petite ordure
来吧下流胚
Apprends-moi l’art de a luxure
来教我淫荡的伎俩
Je t’aimerai si tu me jures
我会仍然爱你,如果你发誓
Je t’aimerai si tu me jures
我会仍然爱你,如果你发誓
Qu’on la pendre la Zingara!
让他们绞死那个吉普赛女子
Je t’aimerai si tu me jures
我会仍然爱你,如果你发誓
Je t’aimerai si tu me jures
我会仍然爱你,如果你发誓
Qu’on la pendra l’Esmeralda!
让他们绞死爱斯米拉达
Qu’on la pendra la Zingara!
让他们绞死那个吉普赛女子
第二场第十一幕,可怜的爱斯米拉达在牢狱中受折磨,这厢费比斯“迷途知返”,落井下石,返回百合的怀抱和百合复合,完全不在乎爱斯米拉达即将被绞死。只是他是否其实还是有点心虚?
J’étais ensorcelé dans ma tête dans mon corps
我中了魔,身不由己
La bohémienne m’avait jeté un sort
吉普赛女郎对我施了魔法
J’étais déboussolé, j’avais perdu le nord dans ces méandres où j’ai frôlé la mort
我失去理智,找不到北,险些在迷宫中丧命
L’homme qui te trompait n’était pas le même qu’aujourd’hui celui qui te dit “je t’aime”
欺骗你的人不是本来的我,不是今天跟你说“我爱你”的人
Je me suis guéri le coeur et l’esprit
我的心神已经痊愈
Si tu veux de moi je reviens vers toi
如果你愿意我回到你身边
J’tais ensorcelé dans ma tête dans mon corps
我中了魔,身不由己
La bohémienne ne voulait que mon or
吉普赛女郎只想要我的金钱
J’étais déboussolé, j’avais perdu le nord
我失去理智,找不到北
Mais aujourd’hui je reviens à bon port
但是今天我回到了正确的地方
J’tais ensorcelé dans ma tête dans mon corps
我中了魔,身不由己
La bohémienne est condamnée à mort
吉普赛女郎已经被判死刑
J’étais déboussolé, j’avais perdu le nord
我失去理智,找不到北
Au fond de moi c’est toi que j’aime encore
我心深处爱的还是你
C’est toi que j’aime encore
我爱的还是你
C’est toi que j’aime encore
我爱的还是你